Wednesday, May 28, 2008

28 de Mayo

mi esposa
es una estrella
nunca luna
ni la planeta

mi esposa
es una estrella
siempre luminosa
y siempre constante

Ella es mi agua
la curadora de mi herida
mi medicina

se dice que
amor es ciega
pero no te lo creas
por que mi amor es una estrella

pero a veces
las estrellas
parece a lo lejos
fuera
del alcance

y a veces
las estrellas
esta oscura
esta oculta
y yo no veo

mi estrella
necesito
si disculpa
entragare mi vida

2 comments:

lissa said...

I could only understand a few spanish words here but I kind like not knowing the full meaning

my wife, my medicine - at least I think that's the meaning- that would make a nice title

KGT said...

Thanks for the comment Lissa.

Stars and spouses are interesting bedfellows, if you'll pardon the pun. I like the metaphor of the star because it gets to the paradox of love...stars are loaded with our meanings, embellished and mythic, yet they are totally indifferent to us, to humanity, to earth. We can love them, know them, name them, and yet never grasp them...barely even experience them, certainly not "have" them.

The piece is intentionally naive, and perhaps juvenile in its awareness of the paradox, and the sublime (I use the word consistent with Edmund Burke's concept of the sublime, as was developed in "A Philosophical Inquiry into the Origin of Our Ideas of the Sublime and Beautiful").

It is set to a music derived from Spanish guitar ballads, loosely flamenco, and was written when I lived in Honduras.